miércoles, 2 de marzo de 2011

Tosca - 2

Seguimos con Tosca, la ópera de Puccini.Ahora es Flora la que se queja de su amargo destino, le pregunta a Dios por qué la trata así, por qué le arrebata su felicidad llevándose a su Mario Cavaradossi de su lado. "Vissi d'arte", una de las arias de soprano más difíciles y famosas del repertorio, aquí interpretada por una Angela Gheorghiu soberbia


Letra en italiano

Vissi d’arte, vissi d’amore,
non feci mai male ad anima viva!
Con man furtiva
quante miserie conobbi aiutai.
Sempre con fè sincera
la mia preghiera
ai santi tabernacoli salì.
Sempre con fè sincera
diedi fiori agl’altar.
Nell’ora del dolore
perché, perché, Signore,
perché me ne rimuneri così?
Diedi gioielli della Madonna al manto,
e diedi il canto agli astri, al ciel,
che ne ridean più belli.
Nell’ora del dolor
perché, perché, Signor,
ah, perché me ne rimuneri così?

Letra en español

¡Vivía para el arte, vivía de amor,
Nunca hice daño a alma viva!
Con una mano secreta
cuantas desgracias conocí ayudé.
Siempre con verdadera fe
Mi plegaria
a los santuarios se elevó.
Siempre con fe sincera
llevé flores al altar.
En la hora del dolor
¿Por qué, por qué, Señor,
¿Por qué me recompensas así?
Entregué joyas para el manto de la Virgen,
Y di mi canto a los astros, al cielo,
Que brillaba más bello con él.
En la hora del dolor
¿Por qué, por qué, Señor
Ah, ¿por qué me recompensas así?

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada

Envía tus comentarios