martes, 21 de octubre de 2014

"Si toma, no maneje". El español de América

Es hermoso esto de hablar una lengua con 500 millones de hablantes. Es claro que con tamaña dispersión no puede haber uniformidad lingüística absoluta y que los usos lingüísticos varían de una a otra zona, de uno a otro continente.

En la foto podéis ver la versión mexicana del célebre "Si bebe, no conduzca".


En inglés es más funcional el mensaje, ¿no?



No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada

Envía tus comentarios