viernes, 14 de marzo de 2025

"Java Jive", de Manhattan Transfer

"Java Jive" es un tema alegre y muy famoso del grupo musical norteamericano Manhattan Transfer. El grupo se creó en 1972 y está relacionado sobre todo con el jazz, pero también con otros estilos de música.

Su nombre se debe a una novela del mismo título del escritor norteamericano John Dos Passos, considerada una de las cien más influyentes de la literatura mundial contemporánea. En su relato, Dos Passos ataca la vida neoyorquina, de Manhattan, llena de consumismo e indiferencia. Es una novela pesimista y experimental, inspirada en el Ulysses de Joyce y The waste land (Tierra baldía), de T.S. Eliot; también influida por la técnica del collage que usó en el cine Serguéi Eisenstein. El narrador cuenta la historia de muchos personajes a lo largo de más de 30 años. El vínculo común a todos ellos es la ciudad de Nueva York, donde transcurren los episodios.

La novela de Dos Passos es de 1925, igual que El gran Gatsby, de F. Scott Fitzgerald, pero el primero habla del fracaso y Fitzgerald, al contrario, retrata el mundo del éxito (lujo, dinero, fiestas...)

Dejamos aquí la versión original del grupo y una adaptación para coro, más la primera versión de 1940 del grupo "The Ink Spots". La canción habla del amor del cantante por el café y el té. También refleja la jerga de la época, la manera de hablar de la gente de a pie. Por ejemplo, se alude a un tal Sr. Moto, que era un espía japonés ficticio que el cine había hecho famoso, de ahí que se le pida que dispare a la cafetera. La expresión "Cortaré la alfombra" quiere decir "Bailaré". No es una letra muy trascendente, más bien se deja llevar por el ritmo y la rima, para que el tema fluya bien, aun a costa de decir banalidades. Parece que todo transcurre en un restaurante, por eso se llama al camarero, se le pide café en vez de alcohol y el cantante parece que come algo y toma también una hamburguesa (de ahí lo de la cebolla y las judías). El subidón de cafeína del Java Jive es lo que hace que el cantante se ponga a cantar, hablar y bailar como poseído. "Jive" significa también, en la jerga de los negros de entonces, "cháchara".




Java Jive (El jive de Java)

Me encanta el café, me encanta el té

I love coffee, I love tea

Me encanta el jive de Java y me ama

I love the Java Jive and it loves me

Café y té y el java y yo

Coffee and tea and the java and me

Una taza, una taza, una taza, una taza, una taza (¡Chico!)

A cup, a cup, a cup, a cup, a cup (Boy!)

Me encanta el Java, dulce y caliente

I love java, sweet and hot

Sr. Moto, soy una cafetera

Whoops, Mr. Moto, I'm a coffee pot

Dispara a la olla y me serviré un trago

Shoot the pot and I'll pour me a shot

Una taza, una taza, una taza, una taza, una taza

A cup, a cup, a cup, a cup, a cup

Oh, dame una bala de la maravillosa taza

Oh, slip me a slug from the wonderful mug

Y cortaré una alfombra en una jarra

And I'll cut a rug just snug in a jug

Una cebolla cortada y una cruda

A sliced up onion and a raw one

Dibuja uno

Draw one -

Camarero, camarero, percolador

Waiter, waiter, percolator

Me encanta el café, me encanta el té

I love coffee, I love tea

Me encanta el jive de Java y me ama

I love the Java Jive and it loves me

Café y té y el java y yo

Coffee and tea and the java and me

Una taza, una taza, una taza, una taza, una taza

A cup, a cup, a cup, a cup, a cup

Frijol de Boston (habas de soja)

Boston bean (soy beans)

Frijol verde (col y verduras)

Green bean (cabbage and greens)

No me gusta un frijol

I'm not keen about a bean

A menos que sea un frijol de chile (niño!)

Unless it is a chili chili bean (boy!)

Me encanta el Java dulce y caliente

I love java sweet and hot

Whoops, Sr. Moto, soy una cafetera (sí).

Whoops, Mr. Moto, I'm a coffee pot (yeah).

Dispárame la olla y me serviré un trago.

Shoot me the pot and I'll pour me a shot.

Una taza, una taza, una taza (sí).

A cup, a cup, a cup (yeah).

Dame una babosa de la maravillosa taza

Slip me a slug of the wonderful mug

'Voy a cortar una alfombra igual de ajustada en una jarra

'An I'll cut a rug just as snug in a jug

Deja caer un centavo en la olla Joe

Drop a nickel in the pot Joe

Tomas despacio

Takin' it slow

Camarero, camarero, percolador

Waiter, waiter, percolator

Me encanta el café, me encanta el té

I love coffee, I love tea

Me encanta Java Jive y me ama

I love the Java Jive and it loves me

Café y té y el java y yo

Coffee and tea and the java and me

¡Una taza, una taza, una taza, un vaso, chico!

A cup, a cup, a cup, a cup, boy!



No hay comentarios:

Publicar un comentario

Envía tus comentarios