domingo, 9 de octubre de 2011

"Va, pensiero", el himno a la libertad de Verdi


Va, pensiero es el coro del tercer acto de Nabucco, una ópera de 1842 de Giuseppe Verdi, con letra de Temistocle Solera, inspirada en el Salmo 137 Super flumina Babylonis. Calificada tantas veces como la «obra judía de Verdi», canta la historia del exilio hebreo en Babilonia tras la pérdida del Primer Templo de Jerusalén y se convirtió en un himno para patriotas italianos quienes, identificándose con el pueblo hebreo, buscaban la unidad nacional. La canción, cuyo tema es el exilio y que expresa nostalgia por la tierra natal, así como la frase «Oh mia patria sì bella e perduta!» (en italiano, «¡Oh patria mía, tan bella y perdida!») resonaba en el corazón de muchos italianos.
Nana Mouskouri hizo una versión de la canción hacia el año 1980. La canción de Boney MRivers of Babylon también está inspirada en el Salmo 137.

En Chile, en 1990, fue cantada en el Estadio Nacional, cuando Augusto Pinochet dejó el poder, y lo asumió Patricio Aylwin, en la Transición a la Democracia.

Hace poco, cuando Italia festejaba el 150 aniversario de su creación, se representaba en Roma Nabucco, dirigida por el maestro Ricardo Muti. Al llegar al Va, pensiero, canto de los esclavos oprimidos, la gente se emociónó y Muti, que no suele hacer bises, lo hizo por una vez. Antes de la representación, Gianni Alemanno, alcalde Roma, había subido al escenario para denunciar los recortes del presupuesto de cultura que estaba haciendo el Gobierno de Berlusconi, a cuyo partido él también pertenecía y con el que había sido ministro. Silvio Berlusconi asistía a la representación. Ricardo Muti hizo el bis y declaró al Times que sentía vergüenza por la situación de su país. El público coreaba "Viva Italia", "Viva Verdi", como en los buenos tiempos de la independencia mientras cantaban a coro el Va, pensiero.

La libertad del pueblo todavía no ha muerto. Aquí puedes ver el vídeo:





En italiano
Va, pensiero, sull'ali dorate;
va, ti posa sui clivi, sui colli,
ove olezzano tepide e molli
l'aure dolci del suolo natal!
Del Giordano le rive saluta,
di Sionne le torri atterrate...
Oh mia patria sì bella e perduta!
Oh membranza sì cara e fatal!
Arpa d'or dei fatidici vati,
perché muta dal salice pendi?
Le memorie nel petto raccendi,
ci favella del tempo che fu!
O simile di Solima ai fati
traggi un suono di crudo lamento,
o t'ispiri il Signore un concento
che ne infonda al patire virtù.
che ne infonda al patire virtù
che ne infonda al patire virtù
al patire virtù!.
En español
¡Ve, pensamiento, con alas doradas,
pósate en las praderas y en las cimas
donde exhala su suave fragancia
el dulce aire de la tierra natal!
¡Saluda las orillas del Jordán
y las destruidas torres de Sion!
¡Oh, mi patria, tan bella y perdida!
¡Oh recuerdo tan caro y fatal!
Arpa de oro de fatídicos vates,
¿por qué cuelgas muda del sauce?
Revive en nuestros pechos el recuerdo,
¡Que hable del tiempo que fue!
Al igual que el destino de Sólima
Canta un aire de crudo lamento
que te inspire el Señor un aliento,
que al padecer infunda virtud,
que al padecer infunda virtud,
que al padecer infunda virtud,
al padecer, la virtud!.


OTRA VERSIÓN

5 comentarios:

  1. Sí, sin duda es uno de los mejores coros de la historia de la ópera, y además, con esa letra... ¡Todo un símbolo del amor a la libertad!

    ResponderEliminar
  2. Viva Italia, la ia mia cara Patria, alla quale amo con tutto il cuore. E da dove da piccolino ho dovuto abbandonare senza che nessuno avrebbe avuto un cenno d'aiuto, nel secondo dopoguerra, morto di fame con la mia famiglia. Tutto ciò identificail cnto anche la nostra storia d¡ITALIANI SOMMERSI SENZA MISERICORDIA.

    ResponderEliminar
  3. CERTO QUE LA CULTURA MUORE A CONSEGUENZE DI QUESTE BRUTTI AFFARI, L'iTALIA È VERAMENTE BELLA E PERDUTA.

    ResponderEliminar
  4. Afortunadamente, Berlusconi ya es historia en Italia

    ResponderEliminar

Envía tus comentarios