En estas fechas, con el
Mundial de Sudáfrica en la
tele a todas horas, es casi obligado hablar de fútbol. Hoy mismo sale en
Heraldo un artículo de
Antonio Herráiz, en su sección "El rincón de la palabra", hablando de las
vuvuzelas, esas trompetillas sonoras y molestas que los sudafricanos no dejan de zumbar en los partidos clasificatorios. Según la
Fundación del Español Urgente (Fundéu), la palabra es de origen zulú y se ha internacionalizado en poco tiempo. Hoy día, en todos los rincones del planeta saben quién es Cristiano Ronaldo... y las vuvuzelas. Cosas de la globalización: el vocablo se ha popularizado tanto que ya no hace falta escribirlo entre comillas. Se aconseja la grafía "vuvuzela" y no "bubucela, "bubuzela", "vuvucela" o "vuvuzuela".
Trabalenguas para practicar: "En Venezuela la abuela Azuela perdió la cazuela y se volvió locuela tocando noche y día la vuvuzela".
¿Habíais pensado cuánto da de sí el "fúmbol" en términos lingüísticos?
Mediapunta, árbitro, órsai, córner, gol, guardameta, cancerbero, penalti...
Mándanos tus palabras balompédicas.
(Claro que, si no te gusta el "fútibol" siempre puedes... hacer
zapping y cambiar de
post.)
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Envía tus comentarios