Καλήν εσπέραν άρχοντες, o sea, "Kalén espéran, arjontes" o "Buenas tardes, señores (avempacianos). Sí, está bien el villancico, con un aire griego-turco que apetece coger el crucero y plantarse por alguna islita de aquellas... ¡A ver si con el "Niño", que el "Gordo" no ha dejado ná! Salud, Ángela.
Este seguro que está bien.
ResponderEliminarΚαλήν εσπέραν άρχοντες, o sea, "Kalén espéran, arjontes" o "Buenas tardes, señores (avempacianos). Sí, está bien el villancico, con un aire griego-turco que apetece coger el crucero y plantarse por alguna islita de aquellas... ¡A ver si con el "Niño", que el "Gordo" no ha dejado ná!
ResponderEliminarSalud, Ángela.
Γειά σου, Άγγελα, τί κάνεις; Seguro que estás disfrutando mucho aprendiendo griego. Dale tú que puedes.
ResponderEliminarειμαι πολυ καλα, εσυ; Jaja. De momento disfrutando de las vacaciones.
ResponderEliminar