Julio Cortázar, novelista argentino, autor de Rayuela (1963), experimentalista y renovador genial de la narrativa del siglo XX, escribió algunos fragmentos en "glíglico", un idioma inventado. El más conocido procede del capítulo 68 (previo al 69) de Rayuela, y presenta una escena erótica. El lenguaje intenta transmitir el olvido en que caen los amantes, ajenos a cualquier otra cosa que no sea su propio placer.
"Apenas él le amalaba el noema, a ella se le agolpaba el clémiso y caían en hidromurias, en salvajes ambonios, en sustalos exasperantes. Cada vez que él procuraba relamar las incopelusas, se enredaba en un grimado quejumbroso y tenía que envulsionarse de cara al nóvalo, sintiendo cómo poco a poco las arnillas se espejunaban, se iban apeltronando, reduplimiendo, hasta quedar tendido como el trimalciato de ergomanina al que se le han dejado caer unas fílulas de cariaconcia. Y sin embargo era apenas el principio, porque en un momento dado ella se tordulaba los hurgalios, consintiendo en que él aproximara suavemente su orfelunios. Apenas se entreplumaban, algo como un ulucordio los encrestoriaba, los extrayuxtaba y paramovía, de pronto era el clinón, la esterfurosa convulcante de las mátricas, la jadehollante embocapluvia del orgumio, los esproemios del merpasmo en una sobrehumítica agopausa. ¡Evohé! ¡Evohé!* Volposados en la cresta del murelio, se sentía balparamar, perlinos y márulos. Temblaba el troc, se vencían las marioplumas, y todo se resolviraba en un profundo pínice, en niolamas de argutendidas gasas, en carinias casi crueles que los ordopenaban hasta el límite de las gunfias."Evohé es el grito que soltaban las bacantes o siervas del dios Baco en sus reuniones orgiásticas.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Envía tus comentarios