miércoles, 14 de noviembre de 2012

Algunas precisiones sobre la palabra "huelga"

Bueno, como al fin y al cabo uno es lo que hace y lo que ha estudiado, pues en este día de huelga general no me resisto a algunas precisiones filológicas sobre la palabra huelga.

El sustantivo huelga se relaciona con el verbo holgar, es decir, descansar, dedicarse al ocio o a la holganza. Baste recordar, por ejemplo, que en catalán huelga general se traduce por vaga general, o sea, que los trabajadores que hacemos huelga hoy miércoles, 14 de noviembre, nos auto-otorgamos un día de descanso, según esta visión puramente lingüística.

Con el nombre, ya se ve el enfoque que da al asunto el poder (lingüístico): una cosa de vagos, de mangantes que no quieren producir lo que les toca, una percepción que se ve reforzada cuando comprobamos que la palabra "juerga" tiene el mismo origen que "huelga". Lo que falta es determinar si esa visión tan peyorativa de la huelga la hemos creado entre todos, democráticamente, porque realmente hay esa perspectiva tan productivista del asunto en la mayoría de los hablantes, o si de alguna manera el vocablo ha sido inducido con intereses no declarados por la parte empresarial.

Tal asunto excede de mis modestas limitaciones, habría que meterse en disquisiciones de sociología lingüística que se me escapan. Simplemente quiero decir como trabajador que hace huelga en pleno uso de su derecho constitucional, que para mí un día de huelga no es un día de holganza, sino de activismo alternativo. Vamos, que uno no acude al puesto de trabajo, pero sí a las convocatorias, asambleas, manifestaciones, etc., que le corresponden.

Copio las definiciones del diccionario de las palabras huelga y holgar. Apunto la expresión "vender la huelga", que es nueva, en el sentido de animar a los demás a secundarla. Y también la expresión "huelga encubierta", que es la no declarada oficialmente pero que hace padecer al usuario de los servicios la ralentización de la atención personal y de la resolución de los asuntos burocráticos o de otro tipo.

huelga

  1. f. Paro voluntario en el trabajo por parte de los trabajadores con el fin de obtener ciertas mejoras laborales:
    hay huelga de transportes.
  2. huelga a la japonesa La que aumenta la duración de la jornada laboral para crear excedentes a la empresa.
  3. huelga de brazos caídos La que practican en su puesto habitual de trabajo quienes se abstienen de reanudarlo a la hora reglamentaria.
  4. huelga de celo Forma de protesta laboral consistente en realizar las funciones con suma lentitud, para que descienda el rendimiento y se retrasen los servicios.
  5. huelga de hambre Ayuno total voluntario para demostrar la disposición a morir si no se logran los objetivos perseguidos.
  6. huelga general La que se lleva a cabo simultáneamente en todos los oficios de un lugar.
  7. huelga salvaje La que no respeta el derecho a servicios mínimos.

holgar conjugar ⇒

  1. intr. Sobrar, ser inútil algo:
    huelgan las explicaciones.
  2. Descansar de un trabajo o estar ocioso:
    siempre dice que el verano es para holgar.
  3. prnl. Divertirse:
    holgarse con sus amigos.
    ♦ Este uso es antiguo.
  4. Alegrarse de una cosa:
    holgarse de su buena suerte.
    ♦ Este uso es antiguo.
    ♦ Irreg. Se conj. como rogar.


En inglés:

huelga 1 sustantivo femenino
strike;
declararse en ~ to come out on o go on strike;
hacer ~ to strikego on strike;
estar en or de ~ to be on strike
COMPOUNDS:
huelga de celo (Espwork-to-rule ;huelga de hambre hunger strike ;huelga general general strike


En francés:

huelga

 ƒ grève ƒ;
h. de celo grève du zèle;
h. de hambre grève de la faim; h. general grève générale;
h. indefinida grève illimitée;
declararse/estar en h. se mettre/être en grève;
h. de brazos caídos grève sur le tas

En portugués:
huelga ['welɤaƒ
1greve ƒ;
h. de brazos caídos greve de braços cruzados;
h. de celo operação ƒ tartaruga; h. de hambre greve de fome;
h. general greve geral;
h. indefinida greve por tempo indeterminado.
2Loc: ✦ declararse en h. declarar greve;
✦ estar en h. estar em greve


Bueno, y para terminar este estudio filológico, sugiero completar el campo semántico de la palabra huelga: huelguista, esquirol, piquete, policía, manifestación, pancarta...

Como veis, no podrán decir que estamos ociosos...

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada

Envía tus comentarios