sábado, 24 de noviembre de 2012

"Il Trovatore", de Verdi-3. El coro de gitanos

El acto II de Il Trovatore se inaugura con el famosísimo coro de gitanos: "Vedi! Le fosche notturne spoglie" (La noche oscura se aparta...), también conocido como coro del yunque.

Se abre el telón y comienza una exhibición coral de música exótica (como el coro babilónico de Nabuco, como el coro egipcio de Aida, como el famoso brindis de La traviata), con ritmo rápido e irregular. Hay un insistente tintineo del triángulo y dos mozos del coro que golpean dos yunques al ritmo de la música con sendos martillos. La música tiene gran personalidad, si bien el texto resulta algo insípido.


CORO DE GITANOS (ZINGARI)
Vedi! Le fosche notturne spoglie De' cieli sveste l'immensa volta; Sembra una vedova che alfin si toglie I bruni panni ond'era involta. 
 (Algunos toman las herramientas de su oficio)
All'opra! all'opra! Dàgli, martella. Chi del gitano i giorni abbella?
La zingarella! 
UOMINI  (A las mujeres parando un momento el trabajo)

Versami un tratto; lena e coraggio
Il corpo e l'anima traggon dal bere.

(Las mujeres sirven de beber en copas de aspecto basto)

TUTTI 
Oh guarda, guarda! del sole un raggio 
Brilla più vivido nel mio/tuo bicchiere! 
All'opra, all'opra... 
Dgli, martella... 
Chi del gitano i giorni abbella? 
La zingarella!

GITANOS: ¡Mirad! El oscuro ropaje el cielo se aparta y descubre su inmensa bóveda; parece una viuda que por fin se quita las ropas negras en que estaba envuelta.

HOMBRES: Échame un trago; ánimo y coraje da la bebida al cuerpo y al alma.

TODOS: ¡Oh, mira! ¡Un rayo de sol brilla con mayor fulgor en tu/mi vaso! ¡Al trabajo! ¡Al trabajo! ¿Quién embellece los días del gitano? La gitanilla.

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada

Envía tus comentarios