martes, 2 de abril de 2019

"La Cenerentola-4" (1817), de Rossini

Rossini se inspiró en el cuento tradicional de "La Cenicienta" para esta ópera. Pero sin zapato, sin madrastra y sin hada madrina. Y sin baile. ¿Cómo transcurre entonces la historia?

La madre viuda y rica de Angelina se había casado con don Magnífico, el cual tenía dos hijas: Tisbe y Clorinda. Pero pronto se muere y Don Magnífico se gasta toda la fortuna heredada en caprichos para sus hijas. Los tres, además, maltratan a Angelina, la esclavizan. Pero ella siempre es amable, incluso tiene fuerzas para cantar.

Las hermanastras tienen un profesor de canto, llamado Alidoro, que también lo es del príncipe Ramiro. Y Alidoro le ha contado a su noble alumno que Don Magnífico tiene una hija buena, humilde y guapa. Así que el joven tiene la curiosidad de conocer a esa hija maravillosa. Va a casa de Don Magnífico haciéndose pasar por su sirviente y al ser recibido les dice que el príncipe va a visitarlos y a ofrecer un baile donde escogerá esposa. Conoce a la discreta Angelina y se enamora de ella. Y ella, de él.

Entra Dandini, criado de Ramiro, pero se presenta como si él fuese el príncipe. Don Magnífico y sus hijas lo acogen haciéndole la pelota y convencidos de que el príncipe elegirá sin duda a una de las dos chicas como esposa, lo que dará dinero y poder a la familia. Angelina también quiere ir al baile, pero no la dejan. Pero entonces aparece el profesor de canto, Alidoro, como hada madrina, y la lleva al baile, donde ella es la más hermosa y discreta de todas las damas.

Dandini sigue vestido de príncipe y por indicación de su señor tienta a Angelina, diciéndole que la ama. Pero ella replica que no puede corresponderle porque ama a un sirviente. Angelina da un brazalete a Ramiro sin saber que es realmente el príncipe y le dice que si en verdad la ama busque el brazalete gemelo y que entonces la hallará.

Ramiro, ya convertido en príncipe, vuelve a casa de Don Magnífico y declara su amor por Angelina. Todos se reconocen, hasta don Magnífico se da cuenta de que la dama misteriosa era Angelina: "Por Baco, es ella". La chica da muestras de su generosidad y amabilidad y perdona a quienes la habían hecho sufrir tanto. Y se casa con el príncipe, claro.

Más información:

  • Alcolea, Ana (2018), El maravilloso mundo de la ópera. Ilustr.: Óscar T. Pérez. Madrid: Anaya.
Traemos aquí un quinteto de La Cenerentola: "Signore, una parola".


Libretto/Lyrics/Text/Testo:

CENERENTOLA
Una parola.
Signore, una parola;
In casa di quel principe,
Un' ora, un' ora sola,
Portatemi a ballar.

MAGNIFICO
Ih! ih! la bella venere!
Vezzosa, pomposetta!
Sguaiata, cova - cenere!
Lasciami, deggìo andar.

DANDINI
Cos' è; qui fa la statua!

RAMIRO
Silenzio ed osserviamo.

DANDINI
Ma andiamo o non andiamo?

RAMIRO
Mi sento lacerar.

CENERENTOLA
Ma una mezz' ora, un quarto.

MAGNIFICO
Ma lasciami, o ti stritolo.

RAMIRO
Fermate.

MAGNIFICO
Serenissima!
Ma vattene arditissima!
Servaccia ìgnorantissima!

RAMIRO, DANDINI
Serva?

CENERENTOLA
Cioè ...

MAGNIFICO
Vilissima.
D' un' estrazion bassissima;
Vuol far la sufficiente,
La cara, l' avvenente,
E non è buona a niente.
Va in camera, va in camera
La polvere a spazzar.

DANDINI
Mio caro Don Magnifico,
Via non la strapazzar.

RAMIRO
Or ora la mia collera
Non posso più frenar.

CENERENTOLA
Signori, persuadetelo,
Portatemi a ballar.
Ah! sempre fra la cenere
Sempre dovrò restar.

English Libretto or Translation:

CINDERELLA
A word.
Lord, one word;
In that prince's house,
One hour, one hour,
Bring me to dance.

MAGNIFICENT
Hee! hee! the beautiful Venus!
Vezzosa, pomposetta!
Sguaiata, hatching - ash!
Leave me, let me go.

DANDINI
What's this; here is the statue!

RAMIRO
Silence and we observe.

DANDINI
But let's go or do not we go?

RAMIRO
I feel torn.

CINDERELLA
But half an hour, a quarter.

MAGNIFICENT
But leave me, or crush you.

RAMIRO
Stop.

MAGNIFICENT
Serenissima!
But go boldly!
Servaccia ìgnorantissima!

RAMIRO, DANDINI
Servant?

CINDERELLA
That is ...

MAGNIFICENT
Vile.
A very low extraction;
He wants to do enough,
The dear, the attractive,
And it's not good for nothing.
Go to the room, go to the room
The dust to sweep.

DANDINI
My dear Don Magnifico,
Do not overdo it.

RAMIRO
Now my anger
I can not stop anymore.

CINDERELLA
Gentlemen, persuade him,
Bring me to dance.
Ah! always among the ashes
I will always have to stay.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Envía tus comentarios