martes, 20 de octubre de 2015

Drones: palabras nuevas para inventos nuevos


La palabra dron ya ha sido admitida por la RAE en la 23ª edición del Diccionario, así que ya es palabra española y no hace falta escribirla con comillas o cursiva, aunque venga del inglés drone, que literalmente significa zángano. El ruido característico del dron es un zumbido, de ahí la asociación con los zánganos o las abejas.

Al principio se aplicaba el término solo a los aviones sin piloto que los Estados Unidos empezaron a usar en algunas misiones peligrosas, por lo que se creo la expresión avión no tripulado para sustituir al anglicismo dron. Pero hoy día ya existen muchos tipos de drones y muchos no tienen ningún parecido con los aviones, por lo que la expresión castiza equivalente sería algo así como vehículo aéreo no tripulado o robot volador.

En español se utilizan las siglas VANT (Vehículo Aéreo No Tripulado) como sinónimo de dron. En inglés, las siglas son UAV (Unmanned Aircraft Vehicle) o UCAV (Unmanned Combat Aircraft Vehicle) para los drones de uso militar.

La diferencia entre el dron y el misil es que este no es reutilizable y aquel, sí.

Y ahora, jugemos con las palabras

Veo un... dron y cuento ten

A la una, en la luna
A las dos, veo un dron
A las tres, veo un tren
A las cuatro, espero un rato
A las cinco, ¡vaya cisco!
A las seis, ya lo veis
A las siete, ¡vaya brete!
A las ocho, ya estoy pocho
A las nueve, y ahora llueve
Y a las diez, cuenta y ten.

Más información

jueves, 8 de octubre de 2015

Llegan las "electrolineras"


Con las revoluciones científicas llegan las revoluciones terminológicas. La lengua cambia a medida que cambia la sociedad.

Recientemente ha aparecido la noticia de que en Zaragoza habían inaugurado una innovadora y puntera "electrolinera", una gasolinera para coches eléctricos.

Según la Fundéu (Fundación del Español Urgente) el neologismo electrolinera es adecuado para definir las estaciones de servicio que dispensan energía para recargar las baterías de los automóviles eléctricos. La palabra está formada a partir de otros dos términos: electricidad gasolinera, de manera que la electrolinera no es el sitio donde venden "electrolina", sino electricidad, sustitutivo del combustible tradicional (la gasolina) en los coches eléctricos.
Además de otras denominaciones explicativas como estación de carga (eléctrica), estación de recarga de vehículos eléctricos, estación de servicio ecológica o punto/poste de recarga, el término electrolinera resulta apropiado para referirse a este tipo de estaciones de servicio.

Ejs.: «En enero de 2012 Chile inauguró el primer centro para cargar autos eléctricos, o electrolinera, en un parqueadero público», «Mérida se abre al coche eléctrico con una red de electrolineras».

El sufijo -era (y su masculino -ero) es un derivativo que sirve para crear sustantivos. Indica:

  • lugar donde se hace alguna actividad, por ejemplo: (de bolo >) bol-era, (de gasolina >) gasolin-era, (de fósforo >) fosfor-era, (de candil >) candel-ero (con sufijo masculino -ero), (de coche >) coch-era, (de fregar >) fregad-ero/-a (con sufijo masc./ fem. -ero/-era, dependiendo de las zonas geográficas).
  • También indica recipiente, instrumento: (de aceite >) aceit-era, (de vinagre >) vinagr-era, (de salsa >) salsera, (de ensalada >) ensalad-era, (de leche >) lech-era, (de café >) cafet-era, (de >) tet-era, (de chocolate >) chocolat-era, (de yogurt >) yogurt-era, (de ceniza >) cenic-ero (con sufijo masculino), (de podar >) podad-era, (de regar >) regad-era, (de enredar >) enredad-era...
  • O material: (de vidrio >) vidri-era.
  • O conjunto: (de tomate >) tomat-era, (de cristal >) cristal-era, (de refrán >) refran-ero (con sufijo masculino).
  • A veces, también puede indicar carencia o estado deficiente: (de sordo >) sord-era, (de ciego >) cegu-era, (de borracho >) borrach-era...
  • Un valor muy usual de -ero / -era es oficio o afición: futbol-ero, bodegu-era, dulz-ero, enferm-era...
A veces, el lugar termina en el sufijo -ería (asociado a tienday entonces, -ero / -era indica la persona que realiza el oficio. Por ej.: panad-ería, panad-ero, panad-era; reloj-ería, reloj-ero, reloj-era; zapat-ería, zapat-ero, zapat-era; pastel-ería, pastel-ero, pastel-era...

Si el lugar termina en el sufijo -era, entonces pueden coincidir la palabra que designa el lugar y la que designa el oficio. Ej.: gasolin-era (lugar donde sirven gasolina y mujer que trabaja allí). Es previsible que lo mismo ocurra con electrolin-era (recinto para la carga eléctrica de automóviles y mujer que trabaja allí), pero la ambigüedad siempre quedará resuelta por el contexto, como en casos similares de otros sustantivos: la policía (colectivo de policías, mujer agente).

El sufijo -era / -ero tiene una variante culta, -ario / -aria, que también posee varios valores y puede significar oficio, conjunto, instrumento, etc. Ej.: empres-ario/-a, mercen-ario/-a, hor-ario, honor-ario-s, herbol-ario, os-ario, di-ario, anu-ario, diccion-ario, vecind-ario, arm-ario... Además, ambos sufijos, -ero/-era y -ario/-aria, sirven también para creer gentilicios: brasil-ero, haban-ero, canfran-ero, can-ario, sam-ario, ario...

En fin, que la lengua es algo vivo y va adaptándose a las necesidades de cada momento. Un instrumento tremendamente dúctil que facilita la comunicación.

domingo, 4 de octubre de 2015

Inauguramos nuevo blog: Ínsula Zagalia

Pues sí.

Nada mejor que en vísperas del Día Mundial de los Docentes, que se celebra el lunes, 5 de octubre de 2015, que estrenar un nuevo blog, este específicamente dedicado a la literatura infantil y juvenil: Ínsula Zagalia, un viaje a la isla de los libros para niños y jóvenes de 0 a 99 años.

Visítanos:

Citas con impacto


Ortografía: la importancia de las tildes


"Manifiesto", de Jesús Munárriz


Jesús Munárriz Peralta (San Sebastián, 1940) es poeta, traductor y editor. Desde 1975 dirige ediciones Hiperión, que es la editora de poesía más importante de España. He aquí uno de sus poemas más conocidos:

Manifiesto

En defensa del cardo y de la ortiga,
en defensa del burro y su rebuzno
y de su condición intrascendente,

a favor de los bosques y su antiguo
modo de ser, a favor de la piedra
que el invierno cubrió de oscuro musgo,

para que vivan peces en las aguas,
pájaros en el aire, rododendros
en los jardines, luces en la noche,

y los hombres se olviden de la prisa
con que van a la nada y no se enteran,
víctimas de un progreso establecido,

para que todo cobre otro sentido
una vez asumido el sinsentido
que es todo, y concentrados en su paso

veamos sin dolor pasar el tiempo
y vivamos minutos, horas, días,
bocanadas de ser, riqueza única,

para que todo vuelva a ser sí mismo,
lo que pasó, lo que es, lo que perdura,
lo que no deja huella de su paso,

para que no dé miedo tener hijos
ni dejar de tenerlos, y el amor
vuelva a ser verdadero, a ser inmenso,

para poder tomar el sol y el aire
y sentarse en la hierba con la gente
y ponerse a charlar largo y tendido,

a favor del cansancio y del descanso,
a favor de los ciclos naturales
y de la rebeldía ante los ciclos,

por los colores y por los sonidos,
por los gustos, los tactos, los olores,
por el juego y el sueño, y los amigos,

en defensa de lo que se ha perdido,
de la paz verdadera, del sosiego,
de la palabra limpia y del silencio.

(MUNÁRRIZ, Jesús: "Manifiesto", en Joven poesía española, Ed. Cátedra)

Enrique Jardiel y sus Momeciclos o Cameloncios


Enrique Jardiel Poncela, hombre de teatro de gran sentido del humor, dejó escrita una obra humorística abundante, en la que destacan títulos como el Libro del convaleciente, de 1939, que comentamos aquí. Su obra tiene que ver con el nonsense, el absurdo, el trampintán... Todo una filología del camelo basada en la vacuidad significativa, pero con apariencia fónica. Toda una lección contra los charlatanes.


Jardiel empezó dedicándose a los aforismos entendidos como definiciones de cosas simples y vulgares desbordando y distorsionando su contenido académico. Por ejemplo:
"BOTE SALVAVIDAS: Lancha que sirve para que los que iban a ahogarse separados se ahoguen juntos."
En el siguiente paso decidió salirse del diccionario e inventar palabras sonoras inexistentes y mezclarlas con otras correctas que volvía incomprensibles; eso sí, con un ritmo desconcertante de efecto humorístico inmediato:
"ILUSIÓN: Dícese ilusión aquel estado de reparaciones en el que aparecen con frecuencia corpúsculos cinegéticos, los cuales sirven de colofón en la risueña concomitancia."
La evolución por esta vía sólo podía llevar al sinsentido, a la invención de un léxico vacío, pero de fonía creíble, al modo de Cortázar. Llamó a esa jerga momeciclo para terminar por referirse a ella como cameloncio. El momeciclo nace y muere con Las dulzuras de Escajolia (Momeciclo en tres partes), donde el propio autor nos presenta el género:
"Por primera vez voy a tener el gusto de brindar a mis lectores un “Momeciclo”, género literario de mi exclusiva invención, en el que se incluyen algunas palabras poco usadas en castellano (…) Espero que esta muestra de Momeciclo, género en que la idiotez, como puede comprobarse, roza varias veces lo genial, sea del agrado de ustedes".
Dos fragmentos de Las dulzuras de Escajolia:

  • "Mil palacios de garraceno esplendor forman la capital del reino, y en ellos, como brifio e cosmas, resaltan los mármoles y pórfidos en que fueron construidos. Verlos desnutre; contemplarlos, cachena."
  • "-¿Quién sois? –dijo.

          -Machuca –repuso el caballero sin nombre.
          -¿Espardifais?
          -Siempre.
          -¿En parfuletes? –insistió el conde.
          -De dos filas, señor –repuso el visitante." 
(Tercera parte de Las dulzuras…)

Otro ejemplo de cameloncio es el encuentro entre momeciclo y lunfardo en la comedia Usted tiene ojos de mujer fatal en la que un personaje recita con seriedad esta letra de tango:
"Fiscalito del Supremoque abocanás el bolichey campeanás el fleticheno me escrupiés el belemono me chalés el milongono me enramés el bailongode los rulos de gotán"

sábado, 3 de octubre de 2015

"Oda a un reloj en la noche", de Pablo Neruda


En su libro Odas elementales, Pablo Neruda, poeta chileno, Nobel de Literatura en 1971, nos ofrece poemas admirables como esta "Oda a un reloj en la noche":


En la noche, en tu mano
brilló como luciérnaga
mi reloj.
su cuerda:
como un susurro seco
salía
de tu mano invisible.
Tu mano entonces
volvió a mi pecho oscuro
a recoger mi sueño y su latido.

El reloj
siguió cortando el tiempo
con su pequeña sierra.
Como en un bosque
caen
fragmentos de madera,
mínimas gotas, trozos
de ramajes o nidos,
sin que cambie el silencio,
sin que la fresca oscuridad termine,
así
siguió el reloj cortando
desde tu mano invisible,
tiempo, tiempo,
y cayeron
minutos como hojas,
fibras de tiempo roto,
pequeñas plumas negras.

Como en el bosque
olíamos raíces,
el agua en algún sitio desprendía
una gotera gruesa
como una uva mojada.
Un pequeño molino
molía noche,
la sombra susurraba
cayendo de tu mano
y llenaba la tierra.
Polvo,
tierra, distancia
molía y molía
mi reloj en la noche,
desde tu mano.
Yo puse
mi brazo
bajo tu cuello invisible,
bajo su peso tibio,
y en mi mano
cayó el tiempo,
la noche,
pequeños ruidos
de madera y de bosque,
de noche dividida,
de fragmentos de sombra,
de agua que cae y cae:
entonces cayó el sueño
desde el reloj y desde
tus dos manos dormidas,
cayó como agua oscura
de los bosques,
del reloj
a tu cuerpo,
de ti hacia los países,
agua oscura,
tiempo que cae
y corre
adentro de nosotros.
Y así fue aquella noche,
sombra y espacio, tierra
y tiempo,
algo que corre y cae
y pasa.
Y así todas las noches
van por la tierra,
no dejan sino un vago
aroma negro,
cae una hoja,
una gota
en la tierra
apaga su sonido,
duerme el bosque, las aguas,
las praderas,
las campanas,
los ojos.

Te oigo y respiras,
amor mío,
dormimos.


"Playa", un poema de Manuel Altolaguirre


PLAYA

                                                        A Federico García Lorca

Las barcas de dos en dos,
como sandalias del viento
puestas a secar al sol.

Yo y mi sombra, ángulo recto.
Yo y mi sombra, libro abierto.

Sobre la arena tendido
como despojo del mar
se encuentra un niño dormido.

Yo y mi sombra, ángulo recto.
Yo y mi sombra, libro abierto.

Y más allá, pescadores
tirando de las maromas
amarillas y salobres.

Yo y mi sombra, ángulo recto.
Yo y mi sombra, libro abierto.

Fíjate en este precioso poema de Altolaguirre, poeta de la Generación del 27, y amigo de otro gran poeta de su misma generación, Federico García Lorca. El poeta ve las dos barcas varadas en la arena como si fueran las sandalias de un gigante incorpóreo: el viento. Y luego se fija en su sombra, que hace ángulo recto con su propio cuerpo, dando la sensación de que el poeta y su silueta forman un libro abierto. Más allá, un niño duerme sobre la arena. Y más lejos, los pescadores hacen sus tareas. Una simple visión de paisaje convertida en una maravilla por la sensibilidad poética de un gran creador.


Una maravilla.

Lunes, 5 de octubre, Día Mundial de los Docentes



El Día Mundial de los Docentes, instituido por la UNESCO en 1994, se conmemora cada año para celebrar la función esencial de los maestros en todos los países y es una ocasión para reflexionar sobre temas como el déficit de maestros, las barreras que estorban la mejora de la calidad en la educación y las funciones que tienen los docentes en la formación de jóvenes conscientes de su condición de ciudadanos del mundo.

También es una ocasión para pensar en qué gastan el dinero los gobiernos, si prefieren gastarlo en armamento o fastos de todo tipo, en lugar de apostar por la educación, la sanidad, las infraestructuras y todo aquello que se consideran pilares del estado del bienestar.

Por cierto, que el cartel de este año trae una palabrita que merece una reflexión, "Empoderar (al profesorado)". Es una variante antigua, y hasta hace poco desusada, de "apoderar", con el sentido de "fortalecer" o "conceder poder". Hoy se usa mucho en el ámbito de la sociología para referirse a colectivos debilitados a los que hay que reintegrar a la sociedad. Así que ya se ve a dónde hemos llegado con los sucesivos cambios educativos.

¡¡Hala, a empoderarse!!

Más información:

http://www.unesco.org/new/es/unesco/events/prizes-and-celebrations/celebrations/international-days/world-teachersday-2013/