La letra está en portugués en su primera parte y en español, en la segunda, siendo además una traducción literal, por lo que es una buena ocasión para comparar los dos idiomas y comprobar su sonoridad.
"Feiticeira", Luís Represas
De que noite demorada
Ou de que breve manhã
Vieste tu, feiticeira
De nuvens deslumbrada
De que sonho feito mar
Ou de que mar não sonhado
Vieste tu, feiticeira
Aninhar-te ao meu lado
De que fogo renascido
Ou de que lume apagado
Vieste tu, feiticeira
Segredar-me ao ouvido
De que fontes, de que águas
De que chão, de que horizonte
De que neves, de que fráguas
De que sedes, de que montes
De que norte, de que lida
De que deserto de morte
Vieste tu feiticeira
Inundar-me de vida.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Envía tus comentarios