Traemos aquí una canción que está pegando fuerte, "Pa' tipos como tú", de Shakira. Digamos que en el éxito de este hit tiene mucho que ver un cierto sentido morboso, relacionado con cómo ha evolucionado la relación sentimental de la cantante colombiana con el exfutbolista del FC Barcelona Gerard Piqué.
La letra no es que sea poesía, pero sí que podemos decir que usa alguna de las figuras literarias que hemos estudiado. Y es que el uso de artificios retóricos, para dar convicción al discurso, no es exclusivo de las obras de creación; también podemos encontrarlo en las letras de canciones, en los mensajes de la publicidad, en las consignas de los políticos...
Para empezar, son muy evidentes las onomatopeyas, ¿cierto, oh, oh, oh, oh?
Y también un uso coloquial del lenguaje, que se aprecia desde el título de la canción: "Pa' tipos como tú". La verdad es que calificar a tu expareja de "tipo" no es precisamente una valoración meliorativa del pasado, n'est-ce pas? Y es que, como dice la cantante, del amor al odio no hay más que un paso.
Pero, bueno, toda la letra concuerda con ese tipo de mujer empoderada que es el que ahora se está imponiendo día a día: "Las mujeres ya no lloran, las mujeres facturan". O sea, que se valen por sí mismas y no necesitan de un machito que las mantenga.
El habla coloquial siempre es más relajada que el habla académica, por eso son frecuentes en la canción los usos vulgares como pa', mortifique', mastique', trague', suplique', acelerao, tas, en los que se ha suprimido una letra (-s, -d-) o una sílaba entera (-ra, es-).
Las rimas. No son un prodigio artístico precisamente, pero haberlas, haylas: uh-uh rima con tú; avión con decepción, campeón y versión; rato, con gato y novato; etcétera. Son rimas fáciles y consonantes: distingo y Twingo, paso y caso, buena y suena...
Pero escuchemos el vídeo y reflexionemos un poco más sobre su letra.
(Uh, uh, uh, uh)
(Pa' tipos como tú)
(Uh, uh, uh, uh)
Ah-oh
(Uh, uh, uh, uh) 5
(Pa' tipos como tú)
(Uh, uh, uh, uh)
Perdón, ya cogí otro avión.
Aquí no vuelvo,
no quiero otra decepción. 10
Tanto que te las das de campeón
y, cuando te necesitaba,
diste tu peor versión.
Sorry, baby, hace rato
que yo debí botar ese gato. 15
Una loba como yo no está pa' novato'
Una loba como yo no está pa' tipos como tú, uh, uh, uh, uh.
Pa' tipos como tú, uh, uh, uh, uh.
A ti te quedé grande
y, por eso, estás con una igualita que tú, uh, uh, uh, uh. 20
Ah-oh, oh-oh.
Esto es pa' que te mortifique'
Mastique' y trague', trague' y mastique'.
Yo, contigo, ya no regreso
ni que me llores ni me supliquе'. 25
Entendí que no es culpa mía que te critiquen.
Yo solo hago música,
perdón que te salpique.
Me dejaste de vecina a la suegra,
con la prensa en la puerta y la deuda en Hacienda. 30
Te creíste que me heriste y me volviste más dura.
Las mujeres ya no lloran, las mujeres facturan.
Tiene nombre de persona buena.
Claramente, no es como suena.
Tiene nombre de persona buena. 35
Claramente...
Es igualita que tú, uh, uh, uh, uh.
Pa' tipos como tú, uh, uh, uh, uh.
A ti te quedé grande
y, por eso, estás con una igualita que tú, uh, uh, uh, uh. 40
Ah-oh, oh-oh
Del amor al odio hay un paso,
por acá no vuelva', hazme caso.
Cero rencor, bebé,
yo te deseo que te vaya bien con mi supuesto reemplazo. 45
No sé ni qué es lo que te pasó,
Tas tan raro que ni te distingo,
yo valgo por dos de veintidós.
Cambiaste un Ferrari por un Twingo,
cambiaste un Rolex por un Casio. 50
Vas acelerao, dale despacio.
Ah, mucho gimnasio,
pero trabaja el cerebro un poquito también.
Fotos por donde me ven,
aquí me siento un rehén. 55
Por mí, todo bien.
Yo te desocupo mañana
Y si quieres traértela a ella, que venga también.
Tiene nombre de persona buena (uh, uh, uh, uh).
Claramente, no es como suena (uh, uh, uh, uh). 60
Tiene nombre de persona buena (uh, uh, uh, uh).
Y una loba como yo no está pa' tipos como tú, uh, uh, uh, uh.
Pa' tipos como tú, uh-uh-uh-uh.
A ti te quedé grande
y, por eso, estás con una igualita que tú, uh, uh, uh, uh. 65
Ah-oh, oh-oh.
(Uh, uh, uh, uh)
Pa' tipos, pa'-pa'-pa' tipos como—
(Uh, uh, uh, uh)
A ti te quedé grande 70
y, por eso, estás con una igualita que tú, uh, uh, uh, uh (it's a wrap!).
Ah-oh, oh-oh.
¡Ya está, ciao!
En la canción hay claramente dos personajes: yo y tú, ¡qué alegría tan alta vivir en los pronombres! Es una historia de amor dolido, o sea, de desamor o ruptura: "Del amor al odio hay un paso". Y quiénes sean esos dos pronombres, yo y tú, lo sabemos por nuestro conocimiento enciclopédico, exterior, del mundo, los identificamos respectivamente con la cantante y el futbolista, cuya vida sentimental ha hecho correr ríos de tinta en las revistas del cuore.
Hay un uso anafórico muy claro en el texto, cuando la cantante dice que se marcha, que coge otro avión y... "Aquí no vuelvo". Con el adverbio, se refiere a España, claro; más concretamente, a Barcelona. Si es que no la dejamos vivir a la pobrecita: la persiguen los periodistas ("Fotos por donde me ven, / aquí me siento un rehén), la persigue Hacienda y de Piqué, mejor ni hablamos. O, bueno, sí hablamos. Y por extenso, como queda claro en la canción.
Como la que canta es Shakira, naturalmente ofrece su versión de mujer empoderada: ella está sobrevalorada (una loba como yo) y él, infravalorado: pa´ tipos como tú, bebé, baby, gato, novato... Ella utiliza la canción para certificar públicamente el fin de su relación: "Yo, contigo, ya no regreso / ni que me llore' ni me supliquе'.". Y también para ajustar cuentas con Gerard que, por lo visto, se dedica mucho al músculo, pero debe de gustarle más bien poco leer: "Ah, mucho gimnasio, / pero trabaja el cerebro un poquito también".
Por cierto, utiliza un homófono curioso: "hace rato / que yo debí botar ese gato". "Botar", con "b", de "dar el bote", de "largar" o "dar el piro" (aunque no sabemos si en la realidad fue exactamente así, como cuenta la cantante, supongamos que sí). En todo caso, gran distancia la que hay entre esa "b" de "botar" y la "v" de "votar". Algo que no deberían olvidar tampoco nuestros inefables padres de la patria. Cosas de la democracia, señores políticos: de votar a botar.
No evita Shakira hablar de marcas comerciales y, claro, muy modesta ella, se identifica con las de lujo (Rolex, Ferrari). A él le deja las marcas más "corrientitas": Casio, Twingo. El estatus es el estatus. Y además, ¡pa' eso soy yo la que escribe la canción, nem!
Ahí, por cierto, al hablar de marcas registradas, hace un uso muy claro de la metonimia, figura que consiste en hablar de algo o de alguien refiriéndose a un objeto/una parte/una cualidad que lo represente. De manera que, en realidad, antes hemos dicho que había dos personajes en la canción, yo y tú, pero en realidad hay tres: ella, la tercera en discordia, "mi supuesto reemplazo", esa que es como un Twingo y un Casio, igualita que tú, uh, uh, uh, uh. Y es que, como dice el refrán, en cuestiones de pareja, tres son multitud. Así la cosa, evidentemente no podía acabar muy bien.
Shakira no evita las alusiones biográficas en su canción.
A él lo identifica como campeón, algo que Piqué, en efecto, es o ha sido: campeón del mundo, de Europa, de la Liga, etc. Pero eso sí: es un campeón en sus horas bajas, que da "la peor versión" de sí mismo.
De ella misma, loba cantora, Shakira nos recuerda sus problemas con el fisco español: "Me dejaste de vecina a la suegra, / con la prensa en la puerta y la deuda en Hacienda"; por cierto, parece sugerir que fue su expareja quién provocó su deuda impositiva (?); nos dice igualmente que se va del país, sabemos por la prensa que rumbo a Miami: "ya cogí otro avión".
También alude al nombre de su rival: "Claramente, no es como suena (uh, uh, uh, uh). / Tiene nombre de persona buena (uh, uh, uh, uh)". Además, se refiere a su edad y a la de la oponente: "yo valgo por dos de veintidós". Y la califica a ella otorgándole la misma condición que a él: "Y, por eso, estás con una igualita que tú, uh, uh, uh, uh / Ah-oh, oh-oh". O sea, que a Don Piqué, por lo visto, ahora le gustan más el Casio y el Twingo que el Rolex y el Ferrari. Si es que, como dice el refrán, sobre gustos...
En definitiva, la cantante parece muy dispuesta a cambiar de vida, de país y de casa. Acepta la nueva situación de su ex e incluso, en un gesto que la honra, se ofrece a recibir a la nueva pareja en su domicilio: "Yo te desocupo mañana / Y si quieres traértela a ella, que venga también". ¡Qué generosidad y qué grandeza de corazón, madre mía!
Shakira mezcla libremente en su texto inglés, italiano y español: sorry, baby; it's a wrap!, ciao. Y utiliza estas expresiones no solo para terminar la canción, sino también para dar públicamente por finalizada su relación con su anterior pareja. La expresión inglesa it's a wrap, según el Cambridge Dictionary, es a phrase used in film making to tell actors and crew that filming of a particular scene, film, etc., has finished. O sea, señor Piqué, Ite, missa est!, La commedia è finita! Game over! Fin de partida... Digo... de partido.
En suma, la cantante colombiana ha tomado la iniciativa con este hit: deja claro que su historia de amor ha terminado ("ya cogí otro avión", "A ti te quedé grande", "por acá no vuelva', hazme caso"), se despacha a gusto con su ex y su rival jovenzana, mininos incapaces de hacerle un daño profundo, si acaso un simple arañazo; se ensalza a sí misma como loba invencible y empoderada ("Te creíste que me heriste y me volviste más dura", "Cero rencor"). Y también como mujer de negocios, como "mujer que no llora", sino que "factura".
Y parece que tiene razón, pues, por lo visto, la canción está batiendo plusmarcas de audiencia.
Una crack esta chica, una killer del área... Digo... del business... Estooo... de la música. Match ball para ella. Aunque creo que esa expresión...
Tendré que revisar mis conocimientos balompédicos.
TAREAS PARA EL ALUMNADO
1. Explica el uso de la metonimia que se hace en la canción.
2. Habla sobre el uso de coloquialismos y vulgarismos en la canción de Shakira.
3. Analiza las rimas de la canción (en las setenta y pico líneas que tiene)
4. Texto y contexto en la canción de Shakira (circunstancias espacio-temporales, personales...)
5. De los debates medievales a los debates actuales: en la Edad Media, eran muy frecuentes los debates. En la actualidad, también. Imagina que tu amiga Rosa afirma que Shakira es la mejor cantante latina del momento. Tú quieres defender que la mejor cantante es otra, Rosalía, la que quieras. Haz un texto argumentativo exponiendo las razones de uno y otro lado: "Mi amiga Rosa afirma que Shakira es la mejor por.... En cambio, yo creo que Rosalía es mejor porque..." En tu argumentación, usa datos objetivos (número de copias vendidas, conciertos multitudinarios, premios recibidos, seguidores en las redes sociales) y subjetivos (opiniones razonadas).
6. Creación personal. Se rumorea que el futbolista Gerard Piqué está preparando una canción que se va a titular "Pa' tipas comme tua, jua, ja, jua, ja". Inventa qué podría decir la canción. Puedes seguir el modelo de la canción de Shakira.