El aria más famosa de esta ópera, que pertenece al repertorio de las más representadas en el mundo de hoy, es el aria de Sancho Panza para bajo-barítono al final del libreto, recriminando a la gente que se ría de aquel pobre soñador cuyo delito consistía en soñar con la justicia y con un mundo mejor donde los fuertes ayudan a los débiles. Aquí tenéis el vídeo tomado de YouTube:
Letra en francés
Riez, allez, riez du pauvre idéologue
Qui passe dans son rêve et vous parle d'églogue,
tendrement ému
D'amour et de bonté comme autrefois Jésus!
violement
Moquez-vous sans pitié de ses bas décousus,
De son pourpoint usé, de ses chausses boueuses,
flétrissant la foule qui recule devant lui
Vous… bas fripons, courtisans, gueuses,
qui devriez tomber aux pieds
De l'être saint dont vous riez?
à Don Quichotte, avec enthousiasme
Viens, mon grand!
Recommençons les belles chevauchées!
Viens, mon grand, viens!
Fonçons sur toute lâcheté…
Et donnons au malheur le pain de la bonté!
Viens, mon grand!
Viens! Viens!
(Il embrasse son vieil ami qui lui tend les bras.
Rideau.)
Sancho, que ve como su señor está abatido por la derrota, viene a decir algo así como: ¡Hala, reíd, reíos del pobre ideólogo que en su sueño nos habla de églogas, de amor y de bondad como antaño Jesús! ¡Burlaos de él sin piedad, de sus botas llenas de barro, vosotros, bribones, cortesanos, malditos, que deberíais postraros a sus pies! ¿De un santo os reís? ¡Ah, mi gran don Quijote, ven, recomencemos nuestras cabalgadas, ven, viejo amigo y compartamos hasta el fin el pan de la bondad, ven, ven...!
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Envía tus comentarios