jueves, 7 de diciembre de 2017

Poema en rumano, Elena Liliana Popescu.

Elena Liliana Popescu (20 de julio de 1948, Turnu Magurele, Rumanía).

  • Es doctora en Matemáticas por la Universidad de Bucarest. Pertenece a la Unión de Escritores de Rumanía. Tiene publicados más de veinte libros de poesía y traducciones del inglés, francés y el español, publicados en Rumanía y en el extranjero.
  • Entre sus libros podemos citar: Ţie (A Ti, 1994), Cânt de iubire- Song of Love (Canto de Amor, 1994; versión en chino, publicada en Taiwan, en 2006), Peregrino (España, 2004), Himno a la Existencia (México, 2006), Cât de aproape… - Lo cerca que estabas…(2007), etc.
  • Premios y distinciones: Diploma y mención de honor en el Festival Internacional de Poesía de la Uzdin (Serbia), en 1997. Primer Premio en el Festival de Poesía “Novalis”, en Munich, Alemania, en 1998.  Diploma y mención en el X Certamen de Poesía “Leonardo Cercós”, Palma de Mallorca (España, 2007).
  • Sus poemas traducidos al inglés, español, francés, italiano, serbo-croata, portugués, chino, urdu, albanés, neerlandés y latino, han sido publicados en varias antologías y revistas impresas y de Internet, tanto en Rumanía como en el exterior (Alemania, Argentina, Brasil, Canadá, Chile, Colombia, Cuba, EE.UU., Italia, España, México, Nicaragua, Puerto Rico, Serbia, Taiwán, Uruguay).

Poema en rumano
He escogido  un poema en rumano de Elena Liliana Popescu, el tema que expone es el amor hacia una persona. He elegido este poema, ya que en esta época del año la Navidad se relaciona mucho con el amor de la familia, de los amigos, de alguna persona en concreto y por eso me parece lo más indicado presentar este poema.

DACĂ AI ŞTI                                                                
Dacă ai şti,                                                                        
cât de dor mi-e de Tine,                                                   
deşi eşti în inima mea                                                       
şi cât de mare este tristenea                                              
de a nu Te vedea                                                              
decât în visul meu. 
                                                          
Cât de mult îmi lipseşti,                                                    
deşi eşti mereu cu mine                                                    
şi cât de adâncă este durerea                                            
de a nu Te auzi                                                                  
decât în gândurile mele.

Cât de greu îmi este                                                                                                    
când Te caut în jurul meu.                                                
şi nu Te găsesc decât atunci                                             

când vrei Tu să Te pot afla...     


SI TU SUPIERAS
Si tú supieras,
cuanto te echo de menos
es decir, estás en mi corazón
y que grande es la tristeza
de no poder verte
Tan solo en mis sueños.

Me haces mucha falta,
siempre estás conmigo                 
y tan profundo es el dolor
de no poderte oír
tan solo en mis pensamientos

Que difícil me es
cuando te busco alrededor mío.
y no te encuentro solo entonces
cuando tú quieres que te encuentre.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Envía tus comentarios