El principio es la frase en castellano; después y para entendernos, viene la traducción al ZARAGOZANO.
Por cierto, no os asustéis de ver palabras con 5 acentos.
Por ejemplo: Zárágózánó
*Por favor, ¿tendría la amabilidad de apartarse?
AHIVADAI....!!!!!!
*Ánimo, acelera, ya queda poco.
Aláaaamañooooo....!!!
*Me acabo de golpear los dedos con el martillo.
Cagüendiós!
*Joven, ¡por favor!
SSHHIISHH CÓÓÓÓ!!
(o tan sólo, ... CÓÓÓ!!)
*Ten cuidado con ese objeto que llevas en las manos, que es delicado y se puede romper.
Aún lo joderás!!!
*Aunque mostrando total respeto hacia tus opiniones, no creo que sean las correctas.
Beeemm!!!!!
*Tiene una relación con una joven.
Está festejando con una mozica.
*Recto hasta el final.
Tootieso!
*Disculpe, señor, no le he entendido ¿Podría repetirlo, por favor?
!!!¿MÁNDÉÉ?!!!!
AHIVADAI....!!!!!!
*Ánimo, acelera, ya queda poco.
Aláaaamañooooo....!!!
*Me acabo de golpear los dedos con el martillo.
Cagüendiós!
*Joven, ¡por favor!
SSHHIISHH CÓÓÓÓ!!
(o tan sólo, ... CÓÓÓ!!)
*Ten cuidado con ese objeto que llevas en las manos, que es delicado y se puede romper.
Aún lo joderás!!!
*Aunque mostrando total respeto hacia tus opiniones, no creo que sean las correctas.
Beeemm!!!!!
*Tiene una relación con una joven.
Está festejando con una mozica.
*Recto hasta el final.
Tootieso!
*Disculpe, señor, no le he entendido ¿Podría repetirlo, por favor?
!!!¿MÁNDÉÉ?!!!!
Mu güeno, mozica, mu güeno y mu gracioso, co! Noragüena, maña
ResponderEliminar